<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?><rss version="2.0"><channel><title>必应：Homemade Games Linux Python</title><link>http://www.bing.com:80/search?q=Homemade+Games+Linux+Python</link><description>搜索结果</description><image><url>http://www.bing.com:80/s/a/rsslogo.gif</url><title>Homemade Games Linux Python</title><link>http://www.bing.com:80/search?q=Homemade+Games+Linux+Python</link></image><copyright>版权所有 © 2026 Microsoft。保留所有权利。不得以任何方式或出于任何目的使用、复制或传输这些 XML 结果，除非出于个人的非商业用途在 RSS 聚合器中呈现必应结果。对这些结果的任何其他使用都需要获得 Microsoft Corporation 的明确书面许可。一经访问此网页或以任何方式使用这些结果，即表示您同意受上述限制的约束。</copyright><item><title>homemade or home made or home-made - WordReference Forums</title><link>https://forum.wordreference.com/threads/homemade-or-home-made-or-home-made.2833262/</link><description>homemade or home made or home-made Hello, I've found each of the spellings in the headline and I'm not sure if all of them are correct or there is one use more frequently than the others? I guess it would be 'homemade'. Thanks for your replies.</description><pubDate>周五, 03 4月 2026 10:52:00 GMT</pubDate></item><item><title>Treat someone to - WordReference Forums</title><link>https://forum.wordreference.com/threads/treat-someone-to.3600320/</link><description>To treat someone (verb) can mean to pay for something so that they don’t have to. Or it can just mean to do something especially nice for someone; to give them a present or an experience as a special gift or treat (noun). 1 means buy you a new coffee pot. 2 means gave the couple a treat by entertaining them for the evening. 3 means gave their fans a treat by singing them the new song.</description><pubDate>周三, 01 4月 2026 21:25:00 GMT</pubDate></item><item><title>Notable members | WordReference Forums</title><link>https://forum.wordreference.com/members/</link><description>View the profiles of notable members in the WordReference Forums community.</description><pubDate>周二, 31 3月 2026 21:19:00 GMT</pubDate></item><item><title>"I've made..." or "I made..."? | WordReference Forums</title><link>https://forum.wordreference.com/threads/ive-made-or-i-made.3321864/</link><description>In the context we're given here, which is actually serving the homemade cakes for the person to eat, I'd go for the perfect tense in BE: I've made some cakes for you.</description><pubDate>周六, 04 4月 2026 21:21:00 GMT</pubDate></item><item><title>Spaghetti alla chitarra | WordReference Forums</title><link>https://forum.wordreference.com/threads/spaghetti-alla-chitarra.2462684/</link><description>Surely the point about "spaghetti alla chitarra" is not only that it's homemade but that it is made by stretching the pasta over a board, then cut to resemble the strings of a guitar. An important question, I think, is is Mescher keeping some Italian as titles of the dishes on the menu then with translations underneath?</description><pubDate>周六, 04 4月 2026 13:14:00 GMT</pubDate></item><item><title>I befriended a guy - WordReference Forums</title><link>https://forum.wordreference.com/threads/i-befriended-a-guy.4169436/</link><description>I agree that to befriend someone means to make them your friend, implying an intention and/or a strategy of some kind (as in the charitable volunteering practice of befriending). To “make friends with” someone is a more natural way to describe a friendship that just “happens” because two people are drawn to each other.</description><pubDate>周三, 01 4月 2026 14:51:00 GMT</pubDate></item><item><title>to dissect / to distill / to deconstruct | WordReference Forums</title><link>https://forum.wordreference.com/threads/to-dissect-to-distill-to-deconstruct.3949387/</link><description>You may be familiar with distilling homemade alcohol to make homemade whiskey/vodka, etc. in which the alcohol is separated from the other ingredients and the other ingredients are thrown away. Thus in criticism, in order to see why the the song is good, the song reduced to one salient idea/element that is the foundation of why the song is great.</description><pubDate>周二, 31 3月 2026 23:27:00 GMT</pubDate></item><item><title>301 Moved Permanently</title><link>https://forum.wordreference.com/threads/traer-entre-manos.851975/</link><description>301 Moved Permanently 301 Moved Permanently nginx</description><pubDate>周三, 01 4月 2026 23:33:00 GMT</pubDate></item><item><title>Keur / k€ / keuro - WordReference Forums</title><link>https://forum.wordreference.com/threads/keur-k%E2%82%AC-keuro.3020784/</link><description>Happy Monday people! I am starting the week with a financial translation and have a query with regards to an abbreviation used.The text uses the expression "KEUR" which I understand to mean "thousand euros", however the spacing is confusing me! Here is the source: PRESENTATION DES COMPTES DE...</description><pubDate>周四, 02 4月 2026 05:31:00 GMT</pubDate></item><item><title>slang meaning of sinker? - WordReference Forums</title><link>https://forum.wordreference.com/threads/slang-meaning-of-sinker.3619704/</link><description>That would probably be the only function of a homemade sinker make of (doughnut-looking) lead washers. I think purchased versions are also used to give what is at the end of a fishing line momentum when cast forward from end of a whipped fishing rod.</description><pubDate>周五, 13 2月 2026 20:54:00 GMT</pubDate></item></channel></rss>